En el año 2009, y ya ha llovido desde entonces, publicábamos nosotros una reseña del manual en inglés de Mouse Guard. Y bueno, casi a punto de llegar al 2014, nos llega la versión española de este juego de la mano de los chicos de Holocubierta. Y nosotros, como no podía ser menos, ahí que hemos ido a comparar ambas ediciones, y aquí tienen el resultado:
Ambos libros juntos.
Detalle de la encuadernación. El de la izquierda es el ejemplar español
Los comparamos con el veterano Manual del Jugador de D&D 3.5.
Y también nos fijamos en el filo de las hojas. Esto tendrá un nombre técnico, que yo desconozco. Me refiero al hecho de las hojas curvadas hacia dentro (edición española) o hacia fuera.
Y ambos en su portada. Destaca la viveza de color en la versión española, y les aseguro que las diferencias no son por efecto de la perspectiva o incidencia de la luz.
Ejemplos del interior del libro español.
Y los comparamos, confirmando que el interior es calcado a todos los efectos. Muy buen trabajo.
Un libro precioso donde los haya. Muy buena versión del original. Ah, no he tenido ocasión de leerlo, pero estando Rodrigo a los mandos de la traducción, seguro que ha hecho un buen trabajo. Tampoco sé cómo anda de posibles erratas. Bueno, me temo que quedará relegado en mi lista de lectura, así que ya les contaré en su momento, llegado el caso… porque tengo mucho trabajo antes que completar.
Buenas.
En el tema del "filo de las hojas" como lo llamas, la diferencia no está ahí; esa diferencia es por el lomo, en la edición española el lomo es "redondo", por lo que las hojas que están cortadas al mismo tamaño originalmente, se curvan hacia fuera por el lomo y evidentemente hacia dentro por el otro lado. La otra edición tiene el lomo cuadrado, y debería quedar cuadrado fuera, pero como se puede ver, se ha despegado la cabezada del lomo y se ha quedado ligeramente curvado hacia fuera.
Ah, eso mismo, gracias por los apuntes. ¿Tiene algún nombre técnico cuando el lomo es curvado o recto?
Hola Pedro. No hay nombre técnico, es lomo "cuadradro" o lomo "redondo", no hay más.
Ha quedado preciosa. 🙂